
Cada loco con su tema: (every crazy person has a subject) “It’s his / her hobbyhorse.
Ejemplo: déjalo que hable. (Let him talk.)
Me cae gordo: (To fall fat on me)He/she is a pain.
Ejemplo: Ese político me cae gordo. (That politician is a pain.)
Acostarse con las gallinas: (To go to the bed with the chickens) To go to bed too early.
Ejemplo: Ella se acuesta a las 8 de la noche con las gallinas . (She goes to bed at 8 pm with the chickens. )
Agarrar el hilo: ( To grab the thread) To get the point, to understand.
Ejemplo: El agarró el hilo de la conversación. (He got the point of the conversation. )
Ahogarse en un vaso de agua. (to drown in a glass of water) To sweat the small stuff
Ejemplo: No te preocupes, no the ahogues en un vaso de agua. (Don’t worry, don’t sweat the small stuff.
Alborotar un avispero (to stir up the wasps – honeycomb) To upset the people, to get people riled up.
Ejemplo: Sus comentarios alborotan el avispero . (Her comments stir up trouble)
Follow me
Leave a Reply
You must log in to post a comment.